Un cuento para niños
   de Coralie Salaün et Wilver Huapaya Avila

Pide tu libro ahora &

recibelo antes navidad

Un conte pour enfants
    de Coralie Salaün et Wilver Huapaya Avila

Commande le maintenant & reçoit le avant noël!

thumbnail_Ilustración-sin-títuloo.jpg
tapa_bari y rosa_alta.jpg

L'histoire

Ce livre est le fruit d'une rencontre entre Coralie, née sur la côte bretonne en France et Wilver, né dans les Andes au Pérou. Ecrit à Tarapoto, en Amazonie Péruvienne, ce livre est aussi le fruit de leur rencontre avec Bellina, illustratrice de Buenos Aires en Argentine, qui a peint ce conte à la main.

"Rose et Bari vont se lier d'amitié au cœur d'une nature que l'on pourrait  considérer comme le personnage principal de ce livre, tant sa beauté foisonne dans chaque page."

 

  La historia

Este libro es el resultado de un encuentro entre Coralie, nacida en la costa bretona en Francia y Wilver, nacida en los Andes en Perú. Escrito en Tarapoto, en la Amazonía peruana, este libro es también el fruto de un encuentro con Bellina, ilustradora de Buenos Aires en Argentina, quien pintó el cuento a mano. 

"Bari y Rosa se haran amigos, en el corazón de una naturaleza que podríamos considerar como la protagonista de este libro, tanto su belleza abunda en cada página "

"Mes souvenirs les plus forts sont indissociablement liés au monde sauvage; à l'océan, à la jungle, à la savane. Bien sûr, il y a beaucoup de moi dans le personnage de Rosa qui grimpe dans cet arbre de chirimoya. Ce qui nous anime, avec Wilver, c'est ce besoin viscéral de rendre hommage à cette nature sauvage. Et puis je voulais aussi offrir aux enfants un livre dans lequel on peut parler de la mort et partager sur ce sujet"

 

Coralie Salaün

"Mis recuerdos más fuertes están indisolublemente ligados al mundo salvaje; al océano, a la selva, a la sabana. Por supuesto, hay mucho de mí en el personaje de Rosa trepando a este árbol de chirimoya. Lo que nos une a Wilver es esta necesidad visceral de rendir homenaje a esta naturaleza salvaje. También quería ofrecerles a los niños un libro en el que se puede hablar y compartir sobre la muerte"

 

" Cuando era niño he compartido un choclo con un niño de la selva profunda. El me ha sorprendido doblegandome lo que yo le habia invitado. Este gesto de reciprocidad se quedo en mi. Se trata en este libro de dar valor a un fruto, a una planta, a una semilla, a la naturaleza; a la vida. La armonía, la música, el sonido del viento en los arboles tambien inspira a Bari, como a mi ."

 

 

Wilver Huapaya Avila

 

"Quand j'étais enfant, j'ai partagé un choclo (épi de maïs) avec un enfant de la selva. Il m'a surpris en me rendant à deux fois ce que je lui avais donné. Ce geste m'est resté. L'histoire est inspirée de ce partage, elle parle de réciprocité... et puis de donner de la valeur à une plante, à une graine, à la nature; à la vie. On voit aussi que l'harmonie, la musique et le son du vent dans les arbres sont des choses qui éveillent la curiosité de Bari, autant que la mienne."

 

 

thumbnail_Ilustración-sin-títuloo.jpg
site.jpg

Qu’est-ce que le papier certifié utilisé dans notre livre ?

La certification des papiers est une sorte «d’assurance anti-déforestation». En effet, un papier certifié est un papier qui provient de forêts gérées durablement. Cela signifie que la quantité de bois coupée chaque année ne dépasse pas la quantité de biomasse qui a poussé cette même année. Cela garantit le maintien du stock de carbone dans la forêt, ce qui n’est pas le cas si la forêt est surexploitée, ou quand il y a déforestation.

¿Cuál es el papel certificado que se utiliza en nuestro libro?

La certificación de papeles es una especie de "seguro anti-deforestación". De hecho, el papel certificado es el que proviene de bosques gestionados de forma sostenible. Se puede definir por el hecho de que la cantidad de madera cortada cada año no supera la cantidad de biomasa que creció ese mismo año. Esto asegura que la reserva de carbono se mantenga en el bosque, lo que no es el caso si el bosque está sobreexplotado o cuando hay deforestación.

Rencontres            

Quand et où ?
 

  • 30 novembre / Live avec Bellina

 

  • 5 décembre / Rennes

 

  • 11 décembre / Samedi matin, à partir de 10h : Dédicace à la librairie Gwalarn, 15 rue des chapeliers 22300 Lannion

 

  • 2022  / Rencontre Peru Lima , Tarapoto

 Encuentros

¿ Cuando y donde ?
 

 

  • 30 noviembre /  Live con Bellina

 

  • 5 décembre / Rennes

 

 

  • 2022/ Peru, Lima, librairia Y Tarapoto

Sans titre-1.jpg

Une histoire en hommage à nos pères, Bruno et Walter. Et à la memoria de Luisa Ramirez  et Yavi

Un cuento en homenaje a nuestros padres, Bruno y Walter Y a la memoria de  Luisa Ramirez y Yavi